Discursive Study on Interactional Practices of Migrants in the Federal District/Brazil
Translingual practices. Intersectionality. Interculturality.
Among the social markers of difference, we have language, a heterogeneous system whose variations inform identification processes and positionalities assumed/attributed by actors in conjunction with other markers, such as race, nationality, class, gender, etc. In times of rising nationalism, classification acquires a relevant place in the organization of otherness. In this context, ideas about language play a central role in the construction of social difference and inequality that intersect with other ideologies and are recontextualized over time. Based on these considerations, this thesis had the general objective of investigating discourses about translingual interactional practices between migrants and Brazilians, potentially crossed by social markers. To this end, the following specific objectives were established (i) to investigate the interactional, representation and identification processes that arise from translingual practices between migrants and Brazilians; (ii) understand how such interactional, representation and identification processes can be linked to processes of differentiation and social stratification affecting translingual practices; (iii) analyze the articulation between translingual practices, social markers and migration. In dealing with colonial issues of Languages, Social Markers and Migrations, I follow my path supported by problematizing notions of traditionally established orders, such as Translanguaging (Makalela; Silva, 2023; Vogel; García, 2017), Intersectionality (Collins, 1993; Crenshaw , 1991) and Interculturality (Dietz, 2007; Walsh, 2010).